Keine exakte Übersetzung gefunden für في الجزء نفسه

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch في الجزء نفسه

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Espero que estemos pensando en la misma parte?
    أتمنى أن يكون تفكيرنا في نفس الجزء
  • No se formularon observaciones respecto del duodécimo párrafo del preámbulo, las palabras iniciales de la sección I ni los párrafos 1 y 2 de la parte dispositiva de la misma sección.
    ولم تبد أي تعليقات بشأن الفقرة الثانية عشرة من الديباجة، أو بشأن العبارات الافتتاحية في الجزء الأول أو الفقرتين 1 و 2 من المنطوق في الجزء نفسه.
  • El mismo lugar de la ciudad, la misma hora.
    في نفس الجزء من المدينة .وفي نفس الساعة
  • No te rindas, Jay. Dudar de sí mismo forma parte del proceso.
    .(لا تستسلم يا (جاي .الشك في النفس جزء كبير من العملية
  • Podría comprar unos pantalones... ...y unas camisas... ...y olvido la parte donde el demente Tuco... ...se roba mis drogas y me deja desangrándome.
    سألبس بنطال الكاكي. وامسك بيدي عصير البرتقال. مع تجاهل الجزء الذي فيه المريض النفسي توكو
  • En realidad forma parte de la misma Unidad de Narcóticos a la que usted dice tener acceso.
    في الواقع، هي جزء من نفس الوحدة .التي تدعي أنّ لديك صلاحيّة وصول إليها
  • Ella dijo que ya no era prostituta, pero que esa parte de ella le gustaba... junto con todas las otras parte de ella y ¿puedo decir lo mismo?
    يسهّل عليك أنْ تصادقها - قالت أنّها لمْ تعد عاهرة - لكنّها تحبّ ذلك الجزء في نفسها بالإضافة لباقي الأجزاء و هل أستطيع قول الأمر ذاته؟
  • El Uruguay renueva su compromiso con los objetivos de desarrollo del Milenio, que en nuestro país significa el diseño e instrumentación de un sistema de políticas sociales integrales y universales que atiendan la situación de pobreza e indigencia que padece casi 1 millón de uruguayos, y que al mismo tiempo procese una estrategia de cambios y desarrollo.
    وثانيا، تجدد أوروغواي التزامها بأهداف الألفية التي تعني في بلدنا تصميما وتنفيذا لنظام سياسات اجتماعية متكامل وعالمي، يتصدى للفقر والحرمان اللذين يعانيهما ما يناهز المليون من سكان أوروغواي واللذين هما، في الوقت نفسه، جزء من استراتيجية التغيير والتنمية.
  • Propone redactar la segunda frase como sigue “El requisito de independencia se refiere en particular a los procedimientos y las calificaciones para el nombramiento de los jueces y a las garantías en cuanto la duración de su mandato ”.
    ووافق على الاقتراح بإدراج لفظتي: ”political interference“ ”التدخل السياسي“ بين عبارة ”independence of the judiciary“ ”استقلال السلطة القضائية“ و ”from the executive branch and legislature“ لـ ”الفرع التنفيذي والسلطة التشريعية“ في الجزء الأخير من الجملة نفسها.
  • Se inquirió si sería posible o conveniente agregar (o sumar) al paisaje indicadores de nivel de sitio, y se reconoció que las medidas puestas en práctica en una parte del paisaje podían repercutir en otra o incluso en otro paisaje (por ejemplo, aguas abajo).
    كما أثيرت مسألة ما إذا كان من الممكن أو المستحب ضم (أو جمع) مؤشرات على مستوى الموقع إلى المنظر الطبيعي والاعتراف بأن الأعمال المنجزة في جزء من المنظر الطبيعي قد تؤثر في جزء آخر من نفس المنظر الطبيعي أو حتى في منظر طبيعي آخر (كما هو الشأن بالنسبة لتدفقات المياه في اتجاه مجرى النهر).